Không phân không vôi thì thôi làm ruộng
Direct English translation
Without fertilizer and without lime, then stop farming the fields.
Equivalent English version
You can't make an omelet without breaking eggs
Giải thích tiếng Việt
Muốn làm việc gì có kết quả thì phải đầu tư công sức, phương tiện hoặc điều kiện cần thiết; nếu không có những thứ tối thiểu ấy thì khó thành công. Thường dùng để nhắc rằng làm ăn không thể chỉ trông chờ mà không bỏ vốn hay chăm lo.
English explanation
To get results, one must provide the necessary resources and effort; without the minimum required inputs, success is unlikely. It is used to remind people that work or business cannot succeed without proper investment and care.